Боцманы: mausy, XAPMC
Demon_1 пишет:хттп://ввв.онлине-транслатор.цом/техт.аспътр_форм
_name_ пишет:как литературно перевести на русский: Hörbuch, и где их можно в нете скачать =?
cthulhu пишет:аудиокнига скачать можно обычно там же, где и музыку...
Nerej пишет:http://www.dict.cc/ тоже не плохой, с функцией звука речи. вопрос. [objectives and goals]- переводятся как "цели". [objectives] - тактическом уровнь, [goals] - стратегичекий. Я правильно понимаю?
Кот Матроскин пишет:никогда меня еще не подводил!
Kaktus пишет:Народ, помогите! Мултитран второй день как накрылся медным тазом! Нужен подобнйы переводчик...
Studentik пишет:попробуй этот: хттп://ввв.онлине-транслатор.цом/техт_транслатион.аспх?прмтланг=де
korykokory11 пишет:как будет по-немецки лишить чего то?
swar0g пишет:пока самый лучший, что я находил dict.cc даже произношение слов встроено
nextempire пишет:Скажите мне плиз, какие есть нем. эквиваленты выражениям "родился в рубашке" и "подлЕцу всё к лицу"
kljukwa пишет:Подскажите какой-нибудь хороший переводчик (английский-немецкий или английский-русский).
everybody_lies пишет:google übersetzer???
nextempire пишет:А мне он на мой вопрос не отвечает :ь(
mailvomboss пишет:Кажется тут с переводом слов воротятса. Как будет перевод в письменом виде немецкого слова Geburtenregister на русском и казахском. Я что то немогу найти перевод. Да и руского словоря нет под рукой. Помогите если не затруднит. Решил с подругой расписатса а в загсе сказали что завереная копия сведетелства о рождении не достаточна. Надо делать запрос в Казахском посольстве документа слово которого немогу перевести.