Тема: Маркес-гений своего времени? |
lipu4ka
Бывший океанец
|
|
Meola
читатель
|
|
lipu4ka
Бывший океанец
|
Meola пишет: Какие рассказы? У меня на полке давно уже "Другая сторона смерти" своей очереди ждёт, всё никак не доберусь.
Я не читала, у меня нету. Но обязательно почитаю. Слышала исключительно положительные отзывы.
А рассказы к примеру:
"Третье смирение" (мясо)
"Ева внутри своей кошки"
"Другая сторона смерти"
"Женщина, которая приходила ровно в шесть"
"Тот, кто ворошит эти розы"
"Полковнику никто не пишет" (повесть)
И ещё десятки других. В общем, стоит того.
|
|
|
20 Октября 2005 16:57 |
|
|
lipu4ka
Бывший океанец
|
|
yaJohn
читатель
|
lipu4ka пишет: Тема: Маркес-гений своего времени?
Да, есть такое мнение что он недурной писака. Ему по этому поводу в 1982 году нобелевку по литературе выдали.
lipu4ka пишет: он жил в начале-в середине XX века, когда не то, что писать, даже думать подобным образом запрещалось.
Не думаю что были времена когда запрещалось думать каким-либо образом. Подобные запреты тяжелоосуществимы технически. Впрочем Оурел придерживался иной точки зрения, но не о нем речь.
"Гений своего времени"... Сомнительно. Я бы сказал что все обстоит как раз наоборот. Есть время до Маркеса и время после. Это человек изменил мир.
|
---------------------- |
. |
|
|
20 Октября 2005 17:28 |
|
|
element
читатель
|
Недавно прочла его "100 лет одиночества" и "Полковнику никто не пишет". Возможно меня забъют сейчас камнями, но я насильно дочитала первую, а полковника в середине даже "скомпремировала". Невыносимо скучно. Одиночество более читабильно. Очень пёстрая повесть с тачем мексиканских сериалов, но это типично похоже для мексиканских писателей. Да, тема войны серьёзная, тема любви и деградации цивилизации за счёт её же эвалюции, изложение библейской истории в своей интерпретации . Да, да, да... но почему-то всё равно скучно читалась. Даже эта "динамика" отражающаяся в местами растянутом сюжете, а местами наоборот сжатом, мне показалась нудной
|
---------------------- |
www.klavierunterricht-polch.de
|
|
|
11 Декабря 2007 19:25 |
|
|
allegor
читатель
|
element пишет: Недавно прочла его "100 лет одиночества" и "Полковнику никто не пишет". Возможно меня забъют сейчас камнями, но я насильно дочитала первую, а полковника в середине даже "скомпремировала". Невыносимо скучно. Одиночество более читабильно. Очень пёстрая повесть с тачем мексиканских сериалов, но это типично похоже для мексиканских писателей. Да, тема войны серьёзная, тема любви и деградации цивилизации за счёт её же эвалюции, изложение библейской истории в своей интерпретации . Да, да, да... но почему-то всё ра ...
Если б не этот милый аватарчик, наверняка закидали бы. А может им просто некогда.
|
---------------------- |
"You see, what sounds to you like a big load of trashy old noise is in fact the brilliant music of a genius: myself." (c) Iggy Pop |
|
|
11 Декабря 2007 22:13 |
|
|
Gruendrache
Бывший океанец
|
element пишет: Недавно прочла его "100 лет одиночества" и "Полковнику никто не пишет". Возможно меня забъют сейчас камнями, но я насильно дочитала первую, а полковника в середине даже "скомпремировала". Невыносимо скучно. Одиночество более читабильно. Очень пёстрая повесть с тачем мексиканских сериалов, но это типично похоже для мексиканских писателей. Да, тема войны серьёзная, тема любви и деградации цивилизации за счёт её же эвалюции, изложение библейской истории в своей интерпретации . Да, да, да... но почему-то всё ра ...
отношение к "скуке" - это для меня критерий духовной зрелости. Скука-это некий страж Прозрения.
...Хотя, каждому свой писатель, как говорил Герман Гессе.
|
|
|
14 Февраля 2008 17:42 |
|
|
element
читатель
|
|
Kell
читатель
|
Скуку у Маркеса может навевать обилие мелких и не очень событий, действий, проишествий, многие из которых, на первый взгляд не несут сюжетной и смысловой нагрузки.
"Сто лет одиночества" чем-то напоминет эту картину.
Мне роман очень понравился.
Одно "Бог - есть" чего стоит.
|
---------------------- |
Никаких крыльев нет, просто смерть.
Гусеница
Si hoc legere scis nimium eruditionis habes.
Ниже указаны время и дата создания поста: |
|
|
14 Февраля 2008 18:28 |
|
|
Gruendrache
Бывший океанец
|
element пишет: Безусловно, каждому своё. Если я правильно поняла, то для тебя критерий духовной зрелости является ощущением скуки. Если что исправь. Но о скуке писать можно по разному. На данный момент читаю Сэленджеровские повести и он от части тоже пишет о скуке ("Над пропастью во ржи" например), но КАК он пишет о ней. Или взять Мураками. Герои просто подыхают от скуки, а я читаю упиваясь муракамовской простотой и сэленджеровской изысканностью в выражениях.
я говорил об отношении к скуке.
Я имел ввиду , что скука, это мираж, её не существует.
Напомни-ка , если можно, что Селинджер пишет о скуке.
|
|
|
14 Февраля 2008 18:31 |
|
|
Gruendrache
Бывший океанец
|
|
element
читатель
|
Gruendrache пишет: я говорил об отношении к скуке.
Я имел ввиду , что скука, это мираж, её не существует.
Напомни-ка , если можно, что Селинджер пишет о скуке.
Конечно скуки не существует, но я использовала слово-образ для описания внутреннего настроения во время прочтения 100 лет.
Что пишет Сэленджер о скуке? Хм.. о скуке как таковой в повести "Над пропастью во ржи" ничего не сказано, за исключением может короткого диалога между главным героем и его сестрой, когда Холден прокрался ночью в родительский дом, чтобы поговорить с ней и она в свою очередь поняла, что его выгнали в очередной раз из школы. Но то, что несёт герой в своей душе, о которой собственно и пишет, в отрицательном ключе можно воспринимать, как скуку. Я конечно иначе смотрю на сей факт. Но об этом наверно не в этой теме уже?
|
---------------------- |
www.klavierunterricht-polch.de
|
|
|
14 Февраля 2008 23:52 |
|
|
element
читатель
|
Kell пишет: Скуку у Маркеса может навевать обилие мелких и не очень событий, действий, проишествий, многие из которых, на первый взгляд не несут сюжетной и смысловой нагрузки.
"Сто лет одиночества" чем-то напоминет эту картину.
Мне роман очень понравился.
Одно "Бог - есть" чего стоит.
Картинка кстати очень здорово передаёт моё восприятие романа, очень много, очень пёстро и бесконечно долго ... 100 лет одним словом Возможно именно это и хотел вызвать Маркес в читателе. Просто роман не совпал с моей внутренней динамикой, "внутренней организацией души" (с), так сказать, поэтому восприятие скорее отрицательного оттенка, чем наоборот.
|
---------------------- |
www.klavierunterricht-polch.de
|
|
|
15 Февраля 2008 00:15 |
|
|
Kell
читатель
|
|
Gruendrache
Бывший океанец
|
|
Gruendrache
Бывший океанец
|
element пишет: Конечно скуки не существует, но я использовала слово-образ для описания внутреннего настроения во время прочтения 100 лет.
а тебе знакомо выражение "культивировать
скуку" ?
element пишет: Что пишет Сэленджер о скуке? Хм.. о скуке как таковой в повести "Над пропастью во ржи" ничего не сказано, за исключением может короткого диалога между главным героем и его сестрой, когда Холден прокрался ночью в родительский дом, чтобы поговорить с ней и она в свою очередь поняла, что его выгнали в очередной раз из школы. Но то, что несёт герой в своей душе, о которой собственно и пишет, в отрицательном ключе можно воспринимать, как скуку. Я конечно иначе смотрю на сей факт. Но об этом наверно не в этой теме уже?
спасибо , очень высоко ценю Селинджера.
Пишу про Селинджера и тут заговорили о нём по телевизору, в документальном фильме про силу слов!
|
|
|
15 Февраля 2008 01:19 |
|
|
element
читатель
|
|
---------------------- |
www.klavierunterricht-polch.de
|
|
|
15 Февраля 2008 10:10 |
|
|
element
читатель
|
|
Gruendrache
Бывший океанец
|
element пишет: А что же ты пишешь об С.?
вчера,когда я думал, как тебе ответить на счёт С., именно в этот момент вспомнили о нем и в документальном фильме на ОРТ. Юнг называл это явление "психофизическим параллелизмом" или "синхронистичностью".
element пишет: Даже не могу назвать, какая повесть мне нравится больше. Читаю в переводе нeкoго С.Белова. Просто "чудесный" (с) перевод. Я даже начала писать аналоговую историю после "пропасти"
я тоже большой поклонник Дж.С.
Согласен, от переводчика очень много зависит. Например,поймал себя на том,что переводы прославленной Райт-Ковалёвой не очень нравятся, фразы и диалоги в её переводе кажутся мне вычурными.
Переводы Белова мне не встречались. Хотя у меня есть полное 2-томное собрание.
Особенно я люблю рассказы С., в том числе ранние. Читала ?
|
|
|
15 Февраля 2008 10:55 |
|
|